Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Bonjour à vous tous, dans cette phrase : In french, more than that, bride has two translations: Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation.
Bride Surprises Grandmother by Wearing Her Wedding Dress from the 1960s
Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.
Existem duas formas de falar noiva em inglês:
Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Eu li que bride and groom pode. Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Bride and groom e fiancé and fiancée.
Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: Il n’avait entendu que quelques brides de conversation.