Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). In french, more than that, bride has two translations:
Bride 'Heartbroken' as Best Friend Declines Maid of Honor Role Over
Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Eu li que bride and groom pode.
Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas?
Existem duas formas de falar noiva em inglês: Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.
Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Bride and groom e fiancé and fiancée.