Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.
Video Bride has friends wear bridesmaid dresses she wore to their
In french, more than that, bride has two translations: Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Bride and groom e fiancé and fiancée.
Existem duas formas de falar noiva em inglês:
Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Eu li que bride and groom pode.
Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas?