Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Existem duas formas de falar noiva em inglês: Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo.
Bride Calls Off Wedding After Fiancé's 'Surprise' Leaves Her 'Blindsided'
Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. In french, more than that, bride has two translations:
Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.
Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Bride and groom e fiancé and fiancée. Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas:
Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Eu li que bride and groom pode.