Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.
Bride falls at wedding reception, hurting her foot and missing her
future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation.
Hola, me estoy volviendo loca traduciendo.
In french, more than that, bride has two translations: Eu li que bride and groom pode. Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: Bride and groom e fiancé and fiancée.
Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Existem duas formas de falar noiva em inglês: